Поезија

Толкувачки коментари за поезијата на Жарко Кујунџиски собрана во томот под наслов „Сите сите песни паф“

од

Инспирацијата на песните од оваа збирка извира од неограничениот простор на слободата која вообичаено се препознава во форма на игра, играта со звуци, зборови, стихови и слики – од митски до историски и религиски.

Кујунџијата што другарува со Хармс

од

Хармс е познат и по чудната смисла за хумор и особено по необичниот стил на облекување. Не сум забележала дека Жарко Кујунџиски необично се облекува, ама ептен необично ги преоблекува своите стихови. Тие постојано се чувствуваат стеснето доколку не им даде можност да се преоблечат низ метафори позајмени од филмот…

Избор поезија

од

Велат, поетите умеат / да насликаат со збор / Но ветерот како да им ги носи / тие слики / Потајно во езерската широчина / Почнува да ги снемува одново / И тогаш, надоаѓа само тишината.

Возвишеност / Грдотија / Комедија

од

Зборови украсени со замаглен превез на неизразливост, поткреваат гибел на излитената и загадочна романса. Тонови на ефемерна страст се растопуваат во бездната, каде канвасот на љубовта станува апстрактна граѓа.